good: 1) добро, благо Ex: good and evil добро и зло Ex: to do smb. good делать добро кому-л., помогать кому-л.; помогать кому-л. исправиться Ex: to be after (up to) no good задумать недоброе Ex: there's s
excuse: 1) извинение Ex: there is no excuse for it это непростительно Ex: give them my excuses извинитесь перед ними за меня Ex: I owe you every excuse for my behaviour yesterday я должен принести вам глубо
be good: мат. быть действительным, быть справедливым
Примеры
That's not a very good excuse, is it? Это не очень удачная отговорка, правда?
Ignorance was never a good excuse for justifying neglect. Неосведомлённость никогда не может быть приемлемым оправданием для невыполнения своего долга.
There are attempts at making a good excuse for an aggression against a sovereign State. Предпринимаются попытки придумать хороший предлог для агрессии против суверенного государства.
It amazes me how creative I can be when I need a good excuse for something. Он изумляет меня как творческо я могу быть когда я хорошая отговорка для что-то.
We cannot afford to fail, and we will have no good excuses if we do. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу, и в случае неудачи у нас не будет серьезного оправдания.
Third, he offered a good excuse and a pretext to those who had carefully planned the redrawing of the regional map to redistribute wealth. Втретьих, он дал прекрасный повод и предлог тем, кто тщательно спланировал перекройку карты региона для перераспределения богатств.
Third, he offered a good excuse and a pretext to those who had carefully planned the redrawing of the regional map to redistribute wealth. В-третьих, он дал прекрасный повод и предлог тем, кто тщательно спланировал перекройку карты региона для перераспределения богатств.
In addition, it is also a good excuse to maintain excellent physical shape, because almost all kinds of extreme sports require adequate physical fitness. Кроме того, это еще и прекрасный повод поддерживать отличную физическую форму, ведь практически все виды экстремального спорта требуют надлежащей физической готовности.
However, from the standpoint of protecting the rights of suspects and defendants and ensuring a fair and impartial trial, it goes without saying that troublesomeness cannot be a good excuse for dispensing with detailed provisions. Однако с точки зрения защиты прав подозреваемых и обвиняемых и обеспечения справедливого и беспристрастного разбирательства обременительность, бесспорно, не может служить обоснованным оправданием для отказа от детальных положений.